L'Installation au
Poste de Conduite
A instalação ao posto de condução
La première chose à faire quand vous rentrez dans la voiture, c'est de vous installer correctement. Un bon réglage change tout.
En étant bien installé, vous aurez un meilleur accès aux commandes, notamment aux pédales — ce qui signifie une plus grande précision sur le frein et l'embrayage, et donc moins de risque de caler.
Estando bem instalado, você terá melhor acesso aos comandos, especialmente aos pedais — o que significa maior precisão no freio e na embreagem, e menos risco de engasgar o motor.Vous ressentirez aussi moins de fatigue dans les bras, la nuque et les jambes, et bénéficierez d'une meilleure visibilité sur la route.
Você também sentirá menos fadiga nos braços, no pescoço e nas pernas, e terá melhor visibilidade na estrada.📋 Pourquoi c'est important / Por que é importante
Meilleur contrôle du frein et de l'embrayage. Melhor controle do freio e da embreagem.
Moins de fatigue musculaire sur la route. Menos fadiga muscular na estrada.
Vue optimale sur la route et les angles morts. Visão ideal da estrada e dos pontos cegos.
Jusqu'à 2 points de bonus à l'examen du permis. Até 2 pontos de bônus no exame.
Les 8 Étapes
Monter ou descendre le siège. Le menton doit être au niveau du haut du volant.
Subir ou descer o banco. O queixo deve estar na altura do topo do volante.
Avancer ou reculer le siège. Lorsque j'appuie à fond sur l'embrayage, ma jambe doit être légèrement fléchie.
Avançar ou recuar o banco. Quando pressiono totalmente a embreagem, minha perna deve estar levemente dobrada.
Incliner ou relever le dossier. Bras tendus, mes poignets arrivent au niveau du volant.
Inclinar ou levantar o encosto. Com os braços estendidos, meus pulsos chegam ao nível do volante.
Si besoin (non obligatoire) : régler le volant en hauteur pour bien voir le compteur.
Se necessário (não obrigatório): ajustar a altura do volante para ver bem o painel.
Régler la hauteur de l'appuie-tête.
Ajustar a altura do apoio de cabeça.
Régler le rétro pour voir toute la lunette arrière.
Ajustar o retrovisor interno para ver todo o vidro traseiro.
Sur la Clio 4 ou 5 : placer le « haut de la bosse » de manière à voir légèrement le côté de la voiture et bien la route.
No Clio 4 ou 5: posicionar o "topo da curva" de forma a ver levemente o lado do carro e a estrada com clareza.
Mettre sa ceinture, vérifier et demander aux passagers s'ils sont bien attachés, vérifier la fermeture des portes.
Colocar o cinto de segurança, verificar e pedir aos passageiros que também se prendam, verificar se as portas estão fechadas.
💡 Remarque importante / Observação importante
Prenez votre temps, ne négligez pas l'installation, c'est important. Et n'oubliez pas que cela peut vous rapporter jusqu'à 2 points lors de l'examen du permis de conduire.
Não negligencie a instalação — ela pode valer até 2 pontos no exame prático da carteira de habilitação.
Nenhum comentário:
Postar um comentário